الدرس السادس: المعالم الخلابه

حوارٌ (گفتگو)

(فی الصَّیدَلیَّهِ) = در داروخانه
الحاجُّ = حج گزارالصَّیدَلی = داروخانه دار
عَفواً، ما عِندی وَصفَهٌ = ببخشید؛ من نسخه ندارم. وَ أُریدُ هذهِ الأدویهَ المَکتوبَهَ عَلَی الوَرَقَهِ. = این داروهای نوشته شده بر روی برگه را می‌خواهم.أعطِنی الوَرَقَهَ: = برگه را به من بده مِحرارٌ، حُبوبٌ مُسَکِّنَهٌ لِلصُّداعِ، حُبوبٌ مُهَدِّئَهٌ، کَبسول أمبیسیلین، قُطنٌ طِبِّی، مَرهَمٌ لِحَسّاسِیهِ الجِلدِ= دماسنج، قرص مسکن سردرد، قرص آرامش‌بخش، کپسول آمپی سیلین، پنبه بهداشتی، پماد حساسیت پوست… لا بَأسَ، وَلکِن لا أُعطیکَ أمبیسیلین. = اشکالی ندارد؛ ولی آمپی سیلین به تو نمی‌دهم.
لِماذا أ ما عِندَکُم؟ = چرا؛ آیا ندارید؟لا؛ عندنا؛ ولکن بَیعَها بِدونِ وَصفَهٍ غَیرُ مَسموحٍ. = نه؛ داریم؛ امّا فروشش بدون نسخه غیرمجاز است.
شُکراً جَزیلاً، یا حَضرَهَ الصّیدَلی. = بسیار سپاسمندم؛ جناب داروخانه دارلِمَن تَشتَری هذِهِ الأدویهَ؟ = این داروها را برای که می‌خری؟
أشتَریها لِزُمَلائی فی القافِلَهِ = برای همکارانم در کاروان می‌خرمش.الشِّفاءُ مِنَ اللهِ. = درمان از [سوی] خداوند است.

۱- اَلصَّیدَلیَّه: داروخانه   2- الصَّیدَلیّ: داروخانه دار ۳- اَلْأَدْویَه: داروها، مفرد: الدَّواء    4- اَلْمِحْرار: دماسنج    45- اَلْقُطْن: پنبه    6- اَلجِلدْ: پوست   

التَّمارین

اَلتَّمْرینُ الْأوَّلُ: أی کلمهٍ مِن کلماتِ الْجَدیدَهِ لِلدَّرسِ، تُناسِبُ التَّوضیحاتِ التّالیهَ؟ (چه واژه‌ای از واژه‌های نو درس با گزارش‌های زیر سازگار است.)

۱- آلَهُ الإطِّلاعِ عَلَی دَرَجَهِ حَرارهِ الجِسمِ وَ الجَوِّ؟ (ابزاری برای آگاهی از درجه حرارت بدن و هوا.) / المِحرار: دماسنج

۲- یومُ الاِستِراحَهِ للمُوَظَّفینَ وَ العُمّالِ وَ الطّلاّبِ. (روز آسایش برای کارمندان، کارگران و دانش آموزان.) / یوم العُطله: روز تعطیل

۳- مِنطَقَهٌ بَرِّیهٌ بِجِوارِ البِحارِ وَ المُحیطاتِ. (سرزمینی خشک در کنار دریاها و اقیانوس‌ها.) / الشاطئ: دریاکنار

۴- إدارَهٌ لِتَسلیمِ الرَّسائلِ وَ استِلامِها. (اداره‌ای برای دادن و دریافت نامه‌ها.) / إدارَهُ البَرید: اداره پست

۵- نَباتٌ یعطی ثَمَراً أبیضَ اللَّونِ. (گیاهی که میوه سفیدرنگی می‌دهد.) / الفُستُق: پسته

۶- مَکانٌ لِبَیعِ الأدویهِ. (جایی برای خرید دارو.) / اَلصَّیدَلیه: داروخانه  

اَلتَّمْرینُ الثّانی: ضَعْ فی الفراغِ کلمهً مُناسبهً مِنَ الکلماتِ التّالیه. «کلمتان زائدتان» (در جای خالی واژه مناسب از واژگان زیر بگذار.)

۱- کانَ لِصَدیقی مَرَضٌ جِلدی فَذَهَبَ إلَی المُستَشفَی. (دوستم بیماری پوستی داشت؛ ازین رو به بیمارستان رفت.)

۲- قَرَأتُ قَصیدَهً رائعَهً لِأمیرِ الشُّعَراءِ أحمَد شَوقی. (چکامه‌ای جالب از سخن سالار احمد شوقی خواندم.)

۳- جَلَسنا تَحتَ قُبَّهِ شاه شِراغ (ع) فی مدینهِ شیراز. (زیر گنبد شاه چراغ در شهر شیراز نشستیم.)

۴- إنَّ کُردستان مِن مَناطِق ِالجَذبِ السِّیاحی فی إیران. (همانا کردستان از استانهای جذب گردشگر در ایران است.)

۵- العَیشُ فی الرِّیفِ جَمیلٌ جِدّاً. (زندگانی در روستا بسیار زیباست.)

اَلتَّمْرینُ الثّالِثُ: ضَعْ فی الفراغِ کلمهً مُناسبهً. (در جای خالی واژه مناسب بگذار.)

۱- رَأَینا …..   مِن أمِریکَا الوُسطَی فی المُتحَفِ.       سائحانِ۵              سائحَینِ■

(دو گردشگر از آمریکای مرکزی در دیرینکده دیدم.) [ مفعول است و مفعول منصوب]

۲- ساعَدَتِ   …..   المَرأَهَ الَّتی تَصادَمَت بِالسَّیارَهِ.     المُمَرِّضَتانِ■            المُمَرِّضَتَینِ۵

(دو پرستاز به زنی که با خودرو برخورد کرده بود یاری رساندند.) [ فاعل است و فاعل مرفوع]

۳- حُزنُ   …..   فی قُلوبِهِم لا فی وُجوهِهِم.           المؤمِنونَ۵            المؤمِنینَ■

(اندوه مؤمنان در دلهایشان است نه در چهره شان.) [ مضاف الیه است و مضاف الیه مجرور]

۴- …..   وَقَفا فی بِدایهِ السّاحَهِ الأُولَی.               الشُّرطیینِ۵            الشُّرطیانِ■

(دو پاسْوَر در آغاز میدان اولی ایستادند.) [ مبتدا ست و مبتدا مرفوع]

۵- …..   حاضِرونَ فی مِهرَجانِ المَدرسهِ.             المُعَلِّمونَ■              المُعَلِّمینَ۵

(آموزگاران در جشنواره دبیرستان حاضرند.) [ خبر است و خبر مرفوع]

۶- نَزَلَ   …..   مِن طائراتِهِمُ الحَربیهِ.                 الطّیارونَ■              الطّیارینَ۵

(خلبانان از جنگنده‌هایشان پایین آمدند.) [ فاعل است و فاعل مرفوع]

اَلتَّمْرینُ الرّابِعُ: عَینِ الکلمهَ المُعرَبَهَ مِن ناحیهِ القَواعِدِ. (واژه معرب را از نظر قواعد شناسایی کن.)

۱- سعیدٌ(سعید) ■                   کَیفَ(چگونه)۵                         هو(او)۵                          ـکم(شما)۵

۲- هذا(این)۵                     هؤلاءِ(اینان)۵                          اللهُ(یزدان)■                        ذلِکَ(آن)۵

۳- هِی(او)۵                      أنتِ(تو)۵                              نَحنُ(ما)۵                        صَحیفَه(روزنامه)■

۴- بَرید(پست)■                     أُولئکَ(آنان)۵                          تِلکَ(آن)۵                        هذِهِ(این)۵

۵- هَل(آیا)۵                      فُستُق(پسته)■                            أینَ(کجا)۵                        مَتَی(کی)۵

التَّمْرینُ الْخامِسُ: تَرجِمِ العباراتِ التّالیهَ ثُمَّ أعرِب اِلکَلِماتِ الَّتی تَحتَها خَطٌّ.  (عبارت‌های زیر را ترجمه کن؛ سپس اعراب واژگانی را که زیرشان خط است بازگو کن.)

۱- هَل جَزاءُ الإحسانِ إلاَّ الإحسانُ. (آیا سزای نیکی جز نیکی است؟) / الإحسانِ: مضاف الیه و مجرور به کسره

۲- خَیرُ النّاسِ مَن نَفَعَ النّاسَ. (بهترین مردم کسی است که به مردم سود می‌رساند.) / النّاسِ: مضاف الیه و مجرور به کسره / النّاسِ: مفعول و منصوب به فتحه

۳- جَمالُ العِلمِ نَشرُهُ وَ ثَمَرَتُهُ العَمَلُ بِهِ. (زیبایی دانش پراکندن آن است و میوه آن انجام دادن آن.) / نَشرُ: خبر و مرفوع به ضمه / ثَمَرَه: مبتدا و مرفوع به ضمه

۴- الدَّهرُ یومانِ؛ یومٌ لَکَ وَ یومٌ عَلَیکَ. (روزگار دو روز است؛ روزی به سودت و روزی به زیانت.) / یومانِ: خبر و مرفوع به «ان»

۵- اِستَخرَجَ الفَلّاحونَ ماءً مِن بِئرِ القَریهِ. (کشاورزان آب را از چاه روستا بیرون کشیدند.) / الفَلّاحونَ: فاعل و مرفوع به ضمه / ماءً: مفعول و منصوب به فتحه

۶- العَقلُ السَّلیمُ فی الجِسمِ السَّلیمِ. (خرد سالم در بدن سالم است.) / السَّلیمُ: مضاف الیه و مجرور به کسره

پی دی اف درس۶ عربی پایه دهم انسانی

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

Follow by Email
YouTube
LinkedIn
LinkedIn
Share
Instagram
Telegram
پیمایش به بالا